HUDU

Dr. Heiko Postma überträgt Robert Burns - Eine Übersetzungsanalyse


€ 36,90
 
kartoniert
Lieferbar innerhalb von 2-3 Tagen
März 2015

Beschreibung

Beschreibung

Der Fokus dieser Arbeit liegt auf der Analyse der von Dr. Heiko Postma durchgeführten Translation von ausgewählten Gedichten des schottischen Poeten Robert Burns und inwieweit der Translator die behandelten Übersetzungstheorien bei der Übertragung der Gedichte ins Deutsche verwendet. Die Theorien, die in dieser Arbeit aufgegriffen werden, sind die von Schleiermacher, House und Nord, wobei der Fokus hauptsächlich auf den Theorien von Christiane Nord liegt. Basierend auf diesen Theorien erfolgt eine Analyse der Translation von Dr. Heiko Postma. Die fünf ausgewählten Ausgangstexte werden erst interpretiert, um die Intention von Robert Burns in den einzelnen Gedichten aufzuzeigen. Im Folgenden werden die Probleme bei der Translation dargestellt. Eine Analyse des Zieltextes veranschaulicht den Prozess der Translation von Dr. Heiko Postma und stellt jeweils die von ihm angewandten Theorien zur Beibehaltung der Intention von Robert Burns dar. Inwiefern der Translator bei diesem Vorgang erfolgreich agiert, wird im Schluss der Arbeit aufgezeigt.

Portrait

Nicole Baumgärtel studierte von 2011 - 2013 Übersetzen und Dolmetschen (Fachgebiet: Geisteswissenschaften) am Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde. 2014 erwarb sie am SDI den BA Übersetzen. Zur Erlangung des MSc Interpreting and Translating studiert sie seit 2014 an der Heriot-Watt University. Sie arbeitet als freiberufliche Dolmetscherin.
EAN: 9783639807066
ISBN: 3639807065
Untertitel: Eine Analyse anhand von ausgewählten Beispielen mit explizitem Fokus auf die Theorien von Christiane Nord. Paperback.
Verlag: AV Akademikerverlag
Erscheinungsdatum: März 2015
Seitenanzahl: 128 Seiten
Format: kartoniert
Es gibt zu diesem Artikel noch keine Bewertungen.Kundenbewertung schreiben